Título: Éden II - Material: Mármore preto de Vila Viçosa e aço inox
_____
Portugais
Eu sou uma Gorda
Eu sou uma Gorda como dizem
mas eu tenho o sentido de equilíbrio
Todas as noites eu danço
« ...in the Sky with Diamonds »
Muito esperto aquele que me poderia seguir
_____
Français
Je suis une Grosse
Je suis une Grosse comme ils disent
mais j’ai le sens de l’équilibre
Toutes les nuits je danse
« ...in the Sky with Diamonds »
Bien malin celui qui pourrait me suivre
_____
Anglais
Fat Lady
I’m a Fat Lady as they say
but I’ve a good sense of balance
Every night I dance
« ...in the Sky with Diamonds »
Good luck to the one who might follow me
_____
Allemand
Ich bin eine Dicke
Ich bin eine Dicke wie sie sagen
aber ich halte das Gleichgewicht
Jede Nacht tanze ich
« ...in the Sky with Diamonds »
Wer wird mir folgen können
_____
Espagnol
Soy una Gorda
Soy una Gorda como ellos dicen
pero tengo sentido del equilibrio
Todas las noches bailo
« ...in the Sky with Diamonds »
Muy listo el que puede seguirme
_____
Mixed Language (entre Afrique noire et Océanie)
E o aboaba
E o aboaba tumavé
até koru tumalou féré
Teti tui bali y sanki
« ...in the Sky with Diamonds »
Houta tohu tekapo
Título: Na contemplação espacial, o voo sideral - material: gesso patinado e madeira
_____
Portugais
Eu sou uma Gorda
Eu sou uma Gorda como dizem
mas ao longo dos caminhos da noite
meus sonhos florescem
Eu então encontro os passos da minha infância
« A Alma de Libelinha » que eu tinha enquanto jogava
_____
Français
Je suis une Grosse
Je suis une Grosse comme ils disent
mais le long des chemins de la nuit
mes songes fleurissent
Je retrouve alors les pas de mon enfance
« L’ Âme Libellule » que j’avais au jeu
_____
Anglais
Fat Lady
I’m a Fat Lady as they say
but along the paths of night
my dreams do blossom
Then I recall the childhood’s steps
« Dragonfly Soul » I had when playing
_____
Allemand
Ich bin eine Dicke
Ich bin eine Dicke wie sie sagen
aber auf den Wegen der Nacht
leuchten meine Träume
So finde ich meine Kindheit in meinen Fussstapfen wieder
« Die Libellenseele », die ich beim spielen hatte
_____
Espagnol
Soy una Gorda
Soy una Gorda como ellos dicen
pero por los caminos de la noche
mis sueños florecen
Entonces encuentro las huellas de mi infancia
« El Alma de Libélula » que tenía en el juego
_____
Mixed Language (entre Afrique noire et Océanie)
E o aboaba
E o aboaba tumavé
até vé narré mosso
maké só to rou
Va ni pukeko touti
« Afo Valou » weka y yoko
__________________
Sculptures de João Duarte - joaoduarte.escultor@gmail.com
Poèmes de Philippe Despeysses (Français)
Traduction/adaptation :
Fernando Couto e Santos (Portugais), Christophe Sims (Anglais), Maja Moebius (Allemand), Alonso G (Espagnol) et création pour le language mixed de Tchiss & Motueka
Un bel hommage
Humain
Nécessaire